6 октября в КВЦ имени Тенишевых состоялась единственная премьера моноспектакля о жизни Фрэнка Синатры. Образ легендарного певца на сцене воплотил актер хагенского театра Theater an der Volme Дарио Веберг. Строгий элегантный костюм, алый атласный платок в нагрудном кармане пиджака, узкий галстук – актер тщательно подбирал образ, стараясь соответствовать щегольскому стилю Синатры. Декораций на сцене почти не было, кроме небольшого столика с пепельницей и бутылкой виски. Кстати, в конце спектакля этот реквизит, к восторгу зрителей, Дарио использовал по назначению. Наполнив бокал, он произнес со сцены кроткий тост, который закончил по-русски словами «на здоровье». Этот перфоманс стал как бы наглядной иллюстрацией знаменитого высказывания Синатры: «Допускаю, что алкоголь – враг человека, но разве Библия не учит нас возлюбить врага своего?». После спектакля актер из Хагена и его аккомпаниатор – пианист Мартин Бредеманн рассказали SMOL.AIF.RU о желании пить и есть «по-русски», языковом барьере и «Калинке-Малинке».
«Я как Синатра»
Елена Миронова, SMOL.AIF.RU: Дарио, расскажите о цели вашего визита в Смоленск. Как долго пробудете в городе?
Дарио Веберг: Около недели. В Смоленске мы в рамках культурного обмена между нашими городами. В ближайших планах познакомиться с городом и его историей и провести еще один творческий вечер в Смоленском государственном университете.
- Показанный сегодня моноспектакль – это часть большой двухчасовой постановки, не так ли?
- Совершенно верно. Специфика нашего театра заключается в том, что мы ставим спектакли о жизни известных людей. Один из последних был посвящен жизни и творчеству Фрэнка Синатры.
- Воплощая образ Синатры на сцене, чему вы уделяли первостепенное значение: внешнему сходству или подражанию знаменитой «мурлыкающей» манере исполнения певца?
- Конечно, внешнее сходство важно. Зритель должен понимать, о ком идет речь. Но музыка и манера исполнения не менее важны. Образ и голос неотделимы друг от друга – это главная идея спектакля. Было важно не только исполнить песни, сделавшие Синатру легендой, но и объяснить зрителю, какова история их создания. Только тогда картина получается полной и гармоничной.
- А у вас, Дарио, есть музыкальное образование?
- У Мартина есть, а у меня нет. Я как Синатра. Помните, он говорил: «Не знаю, хорошо ли я пою, но мне это доставляет удовольствие».
- Дарио, со сцены вы произнесли несколько фраз по-русски. Сложно было учить русский?
- О да. Русский очень трудный язык. Полагаю, что немецкий проще (смеется). Лучше по-русски я буду пить и есть, чем разговаривать.
Русский экспромт
- Мартин, вопрос к вам. Вы намеренно отказались от оригинального звучания песен Синатры в пользу аранжировок?
Мартин Бредеманн: Не знаю как в России, но в Германии песни Синатры очень известны. Если бы мы пытались исполнить их так, как они звучали в оригинале – у нас бы все равно ничего не получилось. Ведь я не человек-оркестр. Я всего лишь пианист. Поэтому мы специально к этому выступлению сделали аранжировки.
- Микс «Калинки-Малинки» и песни Синатры Strangers in the night – это экспромт или запланированная музыкальная шутка?
- Экспромт. Не возможно и вряд ли стоило бы все концерты играть одинаково. Мы стараемся разнообразить наши аранжировки и приспособить ту или иную мелодию под конкретную аудиторию, перед которой выступаем.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть